9. El ejército popular (人民軍隊)

Capítulo 9. El Ejército Popular no solo es una fuerza de combate, sino también un instrumento de promoción política del Partido y de producción.

El ejército popular (人民軍隊)

IX. EL EJERCITO POPULAR

Sin un ejército popular, nada tendrá el pueblo.

Sobre el gobierno de coalición (24 de abril de 1945), Obras Escogidas, t. III.

Este ejército es fuerte porque todos sus hombres poseen una disciplina consciente; ellos se han unido y luchan, no por los intereses privados de unos cuantos individuos o de un estrecho grupo, sino por los intereses de las amplias masas populares y de toda la nación. El único propósito de este ejército es mantenerse firmemente junta al pueblo chino y servirlo de todo corazón.

Ibíd.

El Ejército Rojo de China es una organización armada que ejecuta las tareas políticas de la revolución. Especialmente en el momento actual, el Ejército Rojo de ningún modo debe limitarse a combatir; además de combatir para destruir las fuerzas militares del enemigo, debe tomar sobre sí importantes tareas, tales como hacer propaganda entre las masas, organizar a las masas, armarlas, ayudarlas a establecer el Poder revolucionario, y hasta establecer organizaciones del Partido Comunista. El Ejército Rojo no combate meramente por combatir, sino para hacer propaganda entre las masas, organizar a las masas, armarlas y ayudarlas a establecer el Poder revolucionario. Sin estos objetivos, el combate perderá su sentido, y el Ejército Rojo, su razón de ser.

Sobre la rectificación de las ideas erróneas en el Partido (diciembre de 1929), Obras Escogidas, t. I.

El Ejército Popular de Liberación es siempre un destacamento de combate. Aun después de la victoria nacional, continuará siéndolo durante el período histórico en que aún no hayan sido abolidas las clases en nuestro país y exista en el mundo el sistema imperialista. Respecto a este punto no debe haber ningún malentendido ni vacilación.

Informe ante la II Sesión Plenaria del Comité Central elegido en el VII Congreso Nacional del Partido Comunista de China (5 de marzo de 1949), Obras Escogidas, t. IV.

Tenemos un ejército de combate y un ejército de trabajo. Nuestro ejército de combate lo constituyen el VIII Ejército y el Nuevo 4. Cuerpo de Ejército. No obstante, incluso este ejército de combate cumple dos tareas: combate y se dedica a la producción. Contando con estos dos ejércitos, y siendo el ejército de combate diestro en ambas tareas y en el trabajo de masas, superaremos nuestras dificultades y derrotaremos al imperialismo japonés.

Organicémonos (29 de noviembre de 1943), Obras Escogidas, t. III.

Nuestra defensa nacional será consolidada y no permitiremos que ningún imperialista vuelva a invadir nuestro territorio. Nuestras fuerzas armadas populares deben ser conservadas y ampliadas sobre la base del valeroso y probado Ejército Popular de Liberación. Dispondremos no sólo de un poderoso ejército, sino también de una aviación y una marina poderosas.

Discurso de apertura en la I Sesión Plenaria de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino (21 de septiembre de 1949).

Nuestro principio es: el Partido manda al fusil, y jamás permitiremos que el fusil mande al Partido.

Problemas de la guerra y de la estrategia (6 de noviembre de 1938), Obras Escogidas, t. II.

Todos nuestros mandos y combatientes deben tener siempre en cuenta que somos el gran Ejército Popular de Liberación, ejército dirigido par el gran Partido Comunista de China. A condición de que observemos constantemente las directivos del Partido, alcanzaremos la victoria.

Manifiesto del Ejército Popular de Liberación de China (octubre de 1947), Obras Escogidas, t. IV.

9. THE PEOPLE'S ARMY

Without a people's army the people have nothing.

"On Coalition Government" (April 24, 1945), Selected Works, Vol. III, pp. 296-97.

This army is powerful because all its members have a conscious discipline; they have come together and they fight not for the private interests of a few individuals or a narrow clique, but for the interests of the broad masses and of the whole nation. The sole purpose of this army is to stand firmly with the Chinese people and to serve them whole-heartedly.

Ibid., p. 264.*

The Chinese Red Army is an armed body for carrying out the political tasks of the revolution. Especially at present, the Red Army should certainly not confine itself to fighting; besides fighting to destroy the enemy's military strength, it should shoulder such important tasks as doing propaganda among the masses, organizing the masses,

arming them, helping them to establish revolutionary political power and setting up Party organizations. The Red Army fights not merely for the sake of fighting but in order to conduct propaganda among the masses, organize them, arm them, and help them to establish revolutionary political power. Without these objectives, fighting loses its meaning and the Red Army loses the reason for its existence.

"On Correcting Mistaken Ideas in the Party" (December Works, Vol. I, p. 106.* 1929), Selected

The People's Liberation Army is always a fighting force. Even after country-wide victory, our army will remain a fighting force during the historical period in which classes have not been abolished in our country and the imperialist system still exists in the world. On this point there should be no misunderstanding or wavering.

"Report to the Second Plenary Session of the Seventh Central Committee of the Communist Party of China" (March 5, 1949), Selected Works, Vol. IV, p. 362.

We have an army for fighting as well as an army for labour. For fighting we have the Eighth Route and New Fourth Armies but even they do a dual job, warfare and production. With these two kinds of armies, and with a fighting army skilled in these two tasks and in mass work, we can overcome our difficulties and defeat Japanese imperialism.

"Get Organized!" (November 29, ), Selected Works, Vol. III, p. 153.

Our national defence will be consolidated and no imperialist will be allowed to invade our territory again. Our people's armed forces must be maintained and developed with the brave and steeled People's Liberation Army as their foundation. We will have not only a powerful army but also a powerful air force and a powerful navy.

"Opening address at the First Plenary Session of the Chinese People's Political Consultative Conference" (September 21, 1949).

Our principle is that the Party commands the gun, and the gun must never be allowed to command the Party.

"Problems of War and Strategy" (November 6, 1938), Selected Works, Vol. II, p. 224.

All our officers and fighters must always bear in mind that we are the great People's Liberation Army, we are the troops led by the great Communist Party of China. Provided we constantly observe the directives of the Party, we are sure to win.

"Manifesto of the Chinese People's 1947), Liberation Army" (October Selected Works, Vol. IV, p. 152.

 

九、人民军队

没有一个人民的军队,便没有人民的 一切。

《论联合政府》(一九四五年四月二十四 日),《毛泽东选集》第三卷第一零七 四页

这个军队之所以有力量,是因为所有 参加这个军队的人,都具有自觉的纪律; 他们不是为着少数人的或狭隘集团的私 利,而是为着广大人民群众的利益,为着 全民族的利益,而结合,而战斗的。紧紧 地和中国人民站在一起,全心全意地为中 国人民服务, 就是这个军队的唯一的宗 旨。

《论联合政府》(一九四五年四月二十 日),《毛泽东选集》第三卷第一零三 九页

中国红军是一个执行革命的政治任 务的武装集团。特别是现在,红军决不是 单纯地打仗的,它除了打仗消灭敌人军事

力量之外,还要负担宣传群众、组织群众、 武装群众、帮助群众建立革命政权以至于 建立共产党的组织等项重大的任务。红军 的打仗,不是单纯地为了打仗而打仗,而 是为了宣传群众、组织群众、武装群众, 并帮助群众建设革命政权才去打仗的,离 了对群众的宣传、组织、武装和建设革命 政权等项目标,就是失去了打仗的意义, 也就是失去了红军存在的意义。

《关于纠正党内的错误思想》(一九二九 年十二月),《毛泽东选集》第一卷第 八八页

人民解放军永远是一个战斗队。就是 在全国胜利以后,在国内没有消灭阶级和 世界上存在着帝国主义制度的历史时期 内,我们的军队还是一个战斗队。对于这 一点不能有任何的误解和动摇。

《在中国共产党第七届中央委员会第二 次全体会议上的报告》(一九四九年三 月五日),《毛泽东选集》第四卷第一 四二七页

我们有打仗的军队, 又有劳动的军 队。打仗的军队,我们有八路军新四军; 这支军队也要当两支用,一方面打仗,一 方面生产。我们有了这两支军队,我们的 军队有了这两套本领,再加上做群众工作 一项本领,那末,我们就可以克服困难, 把日本帝国主义打垮。

《组织起来》(一九四三年十一月二十 九日),《毛泽东选集》第三卷第九 三一页

我们的国防将获得巩固,不允许任何

帝国主义者再来侵略我们的国土。在英勇

的经过了考验的人民解放军的基础上,我

们的人民武装力量必须保存和发展起来。

我们将不但有一个强大的陆军,而且有一

个强大的空军和一个强大的海军。

在中国人民政治协商会议第一届全体会 议上的开幕词(一九四九年九月二十 一日),一九四九年九月二十二日《人 民日报》

我们的原则是党指挥枪,而决不容许 枪指挥党。

《战争和战略问题》(一九三八年十一月 六日),《毛泽东选集》第二卷第五三 五页

我全军将士必须时刻牢记,我们是伟 大的人民解放军,是伟大的中国共产党领 导的队伍。只要我们时刻遵守党的指示, 我们就一定胜利。

《中国人民解放军宣言》(一九四七年十月),《毛泽东选集》

第四卷第一二三九页

 

IX. DIE ARMEE DES VOLKES

Gibt es keine Volksarmee, dann gibt es nichts für das Volk.

"Über die Koalitionsregierung" (24. April 1946), Ausgewählte Werke Mao Tse-tungs, Bd. III

Diese Armee ist dadurch stark, daß alle, die ihr beigetreten sind, bewußt Disziplin halten; sie haben sich vereinigt und kämpfen nicht um der Privatinteressen einer Minderzahl oder einer kleinen Gruppe willen, sondern für die Interessen der breiten Volksmassen und für die Interessen der gesamten Nation. Fest an der Seite des chinesischen Volkes zu stehen und ihm mit ganzem Herzen zu dienen, ist das einzige Ziel dieser Armee.

Ebenda

Die chinesische Rote Armee ist eine bewaffnete Organisation, die politische Aufgaben der Revolution ausführt. Besonders jetzt darf sie sich keinesfalls auf die reine Kriegführung beschränken; neben den Kriegsoperationen zur Vernichtung der militärischen Kräfte des Feindes sind ihr auch andere wichtige Aufgaben übertragen, nämlich, unter den Massen Propaganda zu treiben, sie zu organisieren und zu bewaffnen, ihnen bei der Errichtung der revolutionären Macht zu helfen und Organisationen der Kommunistischen Partei zu gründen. Die Rote Armee führt nicht Krieg um des Krieges willen, sondern um unter den Massen eine Propaganda zu entfalten, sie zu organisieren und zu bewaffnen, ihnen bei der Errichtung der revolutionären Macht zu helfen; losgelöst von diesen Zielen, verliert der Krieg seinen Sinn und die Rote Armee ihre Existenzberechtigung.

"Über die Berichtigung falscher Anschauungen in der Partei" (Dezember 1949), Ausgewählte Werke Mao Tse-tungs, Bd. I

Die Volksbefreiungsarmee wird immer eine Kampftruppe sein. Auch nach unserem Sieg in ganz China wird unsere Armee während der Geschichtsperiode, in der in unserem Land die Klassen noch nicht beseitigt sind und in der Welt noch das imperialistische System existiert, eine Kampftruppe bleiben. Hierüber darf es keinerlei Mißdeutungen oder Schwankungen geben.

"Bericht auf der 2. Plenartagung des VII. Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas" (5. März 1949), Ausgewählte Werke Mao Tse-tungs, Bd. IV

Wir haben Truppen für die Kriegführung und auch Truppen für die produktive Arbeit. Als kriegführende Truppen besitzen wir die Achte Route-Armee und die Neue Vierte Armee; aber auch diese Armeen sollen für zweierlei Aufgaben eingesetzt werden: für die Kriegführung und für die Produktion. Da wir diese beiden Arten von Truppen besitzen, wobei die militärischen Truppen zu zweierlei Einsatz befähigt sind und überdies noch die Fähigkeit zur Arbeit unter den Massen haben, können wir unsere Schwierigkeiten überwinden und den japanischen Imperialismus zerschlagen.

"Organisieren" (z9. November i943). Ausgewählte Werke Mao Tse-tungs, Bd. III

Unsere Landesverteidigung wird gefestigt werden, und keinem Imperialisten wird es gestattet sein, nochmals in unser Land einzufallen. Die bewaffneten Kräfte unseres Volkes, mit der heldenhaften und gestählten Volksbefreiungsarmee als Fundament, müssen aufrechterhalten bleiben und sich weiterentwickeln. Wir werden nicht nur ein machtvolles Heer, sondern auch eine machtvolle Luftwaffe und eine machtvolle Kriegsmarine haben.

Eröffnungsansprache auf der 2. Plenartagung der Politischen Konsultativkonferenz des chinesischen Volkes (21. September 1949)

Unser Prinzip lautet: Die Partei kommandiert die Gewehre, und niemals darf zugelassen werden, daß die Gewehre die Partei kommandieren.

"Probleme des Krieges und der Strategie" (6. November 1938). Ausgewählte Werke Mao Tse-tungs, Bd. II

Alle unsere Kommandeure und Kämpfer müssen stets dessen eingedenk sein, daß wir die große Volksbefreiungsarmee sind, daß wir die von der großen Kommunistischen Partei Chinas geführten Truppen sind. Wenn wir uns stets an die Weisungen der Partei halten, werden wir bestimmt siegen.

"Deklaration der Chinesischen Volksbefreiungsarmee" (Oktober 1947), Ausgewählte Werke Mao Tse-tungs, Bd. IV


IX. L'ARMEE POPULAIRE

Sans armée populaire, le peuple n'a rien.

«Du gouvernement de coalition» (24 avril 1945). Œuvres choisies de Mao Tsétoung, tome III.

Cette armée est forte parce que les hommes qui la composent obéissent à une discipline consciente; ils se sont unis et combattent non pour les intérêts d'une poignée de gens ou d'un groupe restreint, mais pour les intérêts des larges masses populaires, pour les intérêts de la nation tout entière. Se tenir fermement aux côtés du peuple chinois, servir de tout cœur le peuple chinois, tel est l'unique dessein de cette armée.

«Du gouvernement de coalition» (24 avril 1945), Œuvres choisies de Mao Tsétoung, tome III.

L'Armée rouge chinoise est une organisation armée chargée d'exécuter les tâches politiques de la révolution.

Dans la période actuelle en particulier, l'Armée rouge ne se limite pas aux seules activités militaires; outre les combats qu'elle doit livrer pour anéantir les forces armées de l'adversaire, elle assume encore nombre d'autres tâches importantes: la propagande parmi les masses, l'organisation des masses, l'armement des masses, l'aide donnée aux masses pour instaurer le pouvoir révolutionnaire et même pour créer des organisations du Parti communiste.

L'Armée rouge ne fait pas la guerre pour la guerre, elle la fait dans le but de mener la propagande parmi les masses, d'organiser les masses, de les armer, de les aider à créer le pouvoir révolutionnaire; sans ces objectifs, la guerre n'aurait plus de sens, et l'Armée rouge plus de raison d'être.

«L'Elimination des conceptions erronées dans le Parti» (Décembre 1929), Œuvres choisies de Mao Tsétoung, tome I.

L'Armée populaire de Libération sera toujours une force combattante. Même après la victoire sur le plan national, pendant la période historique où les classes n'auront pas été supprimées dans notre pays et où le système impérialiste continuera à exister dans le monde, notre armée restera une force combattante. Il ne doit y avoir aucun malentendu, aucun flottement sur ce point.

«Rapport à la deuxième session plénière du Comité central issu du VIIe Congrès du Parti communiste chinois» (5 mars 1949), Œuvres choisies de Mao Tsétoung, tome IV.

Nous avons une armée combattante et une armée du travail.

L'armée combattante, formée de la VIIIe Armée de Route et de la Nouvelle IVe Armée, doit être utilisée pour une double tâche: combattre et produire.

Disposant ainsi de deux armées dont l'une; l'armée combattante, est capable d'assumer cette double tâche et, en outre, de mener le travail parmi les masses, nous pouvons vaincre nos difficultés et abattre l'impérialisme japonais.

«Organisez-vous!» (29 novembre 1943), Œuvres choisies de Mao Tsétoung, tome III.

Notre défense nationale sera renforcée et nous ne permettrons pas aux impérialistes, quels qu'ils soient, d'envahir de nouveau notre territoire.

Nos forces armées populaires doivent être maintenues et se développer sur la base de l'héroïque Armée populaire de Libération, qui a fait ses preuves.

Nous aurons non seulement une puissante armée de terre, maïs encore une puissante aviation et une puissante marine de guerre.

Allocution d'ouverture à la première session plénière de la Conférence consultative politique du Peuple chinois (21 septembre 1949).

Notre principe, c'est: le Parti commande aux fusils, et il est inadmissible que les fusils commandent au Parti.

«Problèmes de la guerre et de la stratégie» (6 novembre 1938), Œuvres choisies de Mao Tsétoung, tome II.

Tous nos officiers et soldats doivent toujours avoir présent à l'esprit que nous sommes la grande Armée populaire de Libération, les troupes dirigées par le grand Parti communiste chinois. A condition que nous observions constamment les directives du Parti, nous sommes sûrs de la victoire.

«Manifeste de l'Armée populaire de Libération de Chine» (Octobre 1947). Œuvres choisies de Mao Tsétoung, tome IV.

IX. L'ESERCITO POPOLARE

Senza un esercito popolare, il popolo non ha niente.

“Sul governo di coalizione” (24 aprile 1945), Opere Scelte, Vol. III.

Questo esercito è forte perché tutti i suoi membri hanno una disciplina cosciente; essi si sono uniti e combattono non per gli interessi privati di pochi individui o di una cricca ristretta, ma per gli interessi delle larghe masse popolari e di tutta la nazione. Stare fermamente al fianco del popolo cinese e servirlo con tutto il cuore: ecco l’unico scopo di questo esercito.

Ibidem.

L'Esercito Rosso cinese è una organizzazione armata destinata ad adempiere i compiti politici della rivoluzione. Specialmente oggi, l’Esercito Rosso non può assolutamente limitarsi a combattere; oltre a combattere per distruggere la forza militare del nemico, deve assumersi altri importanti compiti, come fare propaganda tra le masse, organizzarle, armarle, aiutarle a costituire il potere politico rivoluzionario e organizzazioni di Partito. L'Esercito Rosso non fa la guerra per amore della guerra, ma per fare propaganda fra le masse, per organizzarle, armarle e aiutarle a costituire il potere politico rivoluzionario. Senza questi obiettivi, la guerra perderebbe il suo significato e l’Esercito Rosso non avrebbe più ragione di esistere.

“Come correggere le idee errate nel Partito” (dicembre 1929), Opere Scelte, Vol. I.

L'Esercito popolare di Liberazione sarà sempre una forza di combattimento. Anche dopo la vittoria sul piano nazionale, durante il periodo storico in cui le classi non saranno state ancora abolite nel nostro paese e il sistema imperialista continuerà a esistere nel mondo, il nostro esercito resterà una forza di combattimento. Su questo punto non devono esserci malintesi o incertezze.

“Rapporto alla II sessione plenaria del VII Comitato centrale del Partito Comunista cinese” (5 marzo 1949), Opere Scelte, Vol. IV.

Abbiamo un esercito che combatte e un esercito del lavoro. Per combattere abbiamo l’Ottava e la Nuova quarta armata, ma anche esse devono svolgere un doppio lavoro: combattere e produrre. Con questi due eserciti, di cui l’uno, l’esercito combattente, è capace di svolgere un doppio compito e anche il lavoro tra le masse, possiamo superare le difficoltà e sconfiggere l’imperialismo giapponese.

“Organizziamoci!” (29 novembre 1943), Opere Scelte, Vol. III.

La nostra difesa nazionale sarà consolidata e non permetteremo a nessun imperialista di invadere ancora il nostro territorio. Le nostre forze armate popolari devono essere mantenute e sviluppate sulla base del valoroso e temprato Esercito popolare di Liberazione. Avremo non solo un potente esercito di terra, ma anche una potente aviazione e una potente marina.

“Discorso d’apertura alla I sessione plenaria della Conferenza consultiva politica del popolo cinese” (21 settembre 1949).

II nostro principio è che il Partito comanda il fucile, e mai dobbiamo permettere che il fucile comandi il Partito.

“Problemi della guerra e della strategia” (6 novembre 1938), Opere Scelte, Vol. II.

Tutti gli ufficiali e i soldati devono sempre tener presente che noi siamo il grande Esercito popolare di Liberazione, siamo le truppe dirette dal grande Partito Comunista cinese. Se osserviamo costantemente le direttive del Partito, la vittoria sarà nostra.

“Manifesto dell’Esercito popolare cinese di Liberazione” (ottobre 1947), Opere Scelte, Vol. IV.

 


English

Chapter 9. The People’s Army (人民軍隊)
The People’s Army is not only a combat organ, but also an organ for the Party’s political promotion and production.

Deutsch

Kapitel 9. Die Volksarmee (人民軍隊)
Die Volksarmee ist nicht nur ein Kampforgan, sondern auch ein Organ zur politischen Förderung und Produktion der Partei.

Français

Chapitre 9. L’armée populaire (人民軍隊)
L’armée populaire n’est pas seulement un organe de combat, mais aussi un organe de promotion politique du Parti et de production.

Italiano

Capitolo 9. L’esercito popolare (人民軍隊)
L’esercito popolare non è solo un organo di combattimento, ma anche un organo di promozione politica del Partito e di produzione.


El ejército popular

El ejército popular - Libro Rojo de Mao

El capítulo 9 del «Libro de Citas del Presidente Mao Zedong», titulado «El ejército popular (人民軍隊)», examina la multifacética naturaleza del Ejército Popular de Liberación (EPL). Mao Zedong subraya que el EPL no es solo un órgano de combate, sino también una herramienta vital para la promoción política del Partido Comunista y la producción. Este capítulo, que contiene 8 citas, ofrece una comprensión integral del papel del ejército en la sociedad china revolucionaria.

El Capítulo 9 del Libro Rojo de Mao, titulado «El ejército popular», presenta una visión innovadora y multidimensional del papel del ejército en la sociedad revolucionaria china. En este capítulo, Mao Zedong expone su concepción del Ejército Popular de Liberación (EPL) como una institución que trasciende su función militar tradicional.

El Ejército como Órgano de Combate

El Ejército Popular de Liberación (EPL) es, en primer lugar, una fuerza de combate encargada de defender la soberanía nacional y proteger al pueblo. Mao Zedong enfatiza la importancia de la preparación militar y la capacidad de combate del EPL para asegurar la victoria contra cualquier amenaza externa o interna. La función primaria del EPL es salvaguardar los logros de la revolución y mantener la estabilidad del país.

Mao comienza estableciendo que el Ejército Popular no es simplemente un órgano de combate. Aunque reconoce la importancia fundamental de la capacidad militar del ejército, argumenta que su papel es mucho más amplio y profundo. Según su visión, el ejército es también un instrumento crucial para la promoción política del Partido Comunista y un actor importante en la producción económica del país.

A lo largo del capítulo, Mao utiliza 8 citas cuidadosamente seleccionadas para ilustrar y reforzar sus argumentos. Estas citas abarcan diversos aspectos de la función del ejército, desde su relación con el pueblo hasta su papel en la construcción del socialismo.

El Ejército como Promotor Político

Además de su función militar, el EPL desempeña un papel crucial en la promoción política del Partido Comunista. Mao destaca que el ejército es una extensión del Partido y tiene la responsabilidad de difundir las ideas comunistas entre las masas. Los soldados del EPL no solo están entrenados para luchar, sino también para actuar como educadores y propagandistas del Partido, fortaleciendo así la cohesión ideológica y el apoyo popular.

La idea del ejército como promotor político del Partido es central en el pensamiento de Mao. Argumenta que los soldados del Ejército Popular deben ser no solo combatientes hábiles, sino también educadores políticos y ejemplos de virtud revolucionaria. En este sentido, el ejército se convierte en una escuela de pensamiento maoísta, difundiendo la ideología del Partido entre sus filas y en las comunidades donde opera.

El Ejército como Fuerza de Producción

El EPL también contribuye significativamente a la producción económica. Mao Zedong argumenta que el ejército debe involucrarse en actividades productivas, especialmente durante tiempos de paz. Esto incluye la agricultura, la construcción y otras actividades económicas que apoyen el desarrollo del país. La participación del EPL en la producción no solo mejora la autosuficiencia del ejército, sino que también contribuye al bienestar general de la sociedad.

Mao enfatiza la importancia de la relación entre el ejército y el pueblo. Insiste en que el Ejército Popular debe estar profundamente arraigado en las masas, sirviendo sus intereses y aprendiendo de ellas. Esta conexión íntima con el pueblo es vista como una fuente de fortaleza y legitimidad para el ejército.

Multifuncionalidad del Ejército Popular

La combinación de estas funciones – militar, política y productiva – convierte al EPL en una institución multifacética y esencial para la construcción del socialismo en China. Mao Zedong ve esta multifuncionalidad como una fortaleza que asegura la relevancia continua del ejército y su capacidad para adaptarse a las necesidades cambiantes de la revolución y la sociedad.

Otro aspecto innovador de la concepción de Mao sobre el ejército es su papel en la producción económica. Argumenta que en tiempos de paz, el ejército no debe ser una carga para la sociedad, sino contribuir activamente a la construcción económica del país. Esto podría incluir participar en proyectos de infraestructura, apoyar la producción agrícola o contribuir a la industria.

Conclusión

El capítulo «El ejército popular» del «Libro de Citas del Presidente Mao Zedong» ofrece una visión clara y detallada de la multifacética función del Ejército Popular de Liberación. A través de sus 8 citas, Mao Zedong destaca que el EPL no solo es un órgano de combate, sino también un promotor político y una fuerza productiva vital. Esta comprensión integral del ejército como una institución multifuncional es esencial para entender su papel en la consolidación del socialismo en China.

Mao también aborda la cuestión de la disciplina y la moral en el ejército. Insiste en que el Ejército Popular debe mantener los más altos estándares de conducta, respetando los derechos y propiedades del pueblo y tratando a los prisioneros de guerra con humanidad. Esta disciplina, según Mao, es crucial para mantener el apoyo popular y la superioridad moral sobre el enemigo.

En conclusión, el Capítulo 9 del Libro Rojo de Mao presenta una visión compleja y multifacética del Ejército Popular. Lejos de ser simplemente una fuerza de combate, el ejército se concibe como un instrumento integral para la revolución y la construcción del socialismo. Esta concepción refleja la visión holística de Mao sobre la transformación social y sigue siendo relevante para entender el papel del ejército en la China contemporánea y en otros contextos revolucionarios.


Aviso Legal

Aviso Legal Bienvenido a https://librorojodemao.com/ (en adelante, “el Sitio Web”). El acceso y uso de…

Leer más
error: Content is protected !!